No exact translation found for التعصب الإقليمي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التعصب الإقليمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous condamnons tous les actes de violence et d'intolérance commis à l'intérieur de la province.
    وندين جميع أعمال العنف والتعصب داخل الإقليم المذكور.
  • Le terrorisme viole les droits fondamentaux de l'homme.
    ينبغي أن يشمل جزء من مكافحة الإرهاب مكافحة الجريمة المنظمة والنزاعات الإقليمية والتطرف والتعصب على سبيل المثال لا الحصر.
  • Compte tenu de la situation qui règne au Turkménistan, le Comité recommande vivement à l'État partie d'adresser une invitation au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, pour qu'il effectue une visite dans le pays.
    ونظراً للحالة في تركمانستان، توصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك لزيارة إقليمها.
  • Nous nous félicitons que cette Conférence régionale ait rassemblé les acteurs régionaux de la lutte contre la discrimination raciale, le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en vue de donner un nouvel élan aux consensus déjà atteints et de renforcer la promotion de la diversité, de l'égalité, de la paix et de la démocratie dans les pays des Amériques.
    ونشهد بأن المؤتمر الإقليمي قد جمع فعاليات مكافحة التمييز العنصري والعنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الإقليم من أجل إعطاء دفعة جديدة لما تم التوصل إليه من توافق في الآراء ومن أجل زيادة تعزيز التنوع والمساواة والسلم والديمقراطية في الأمريكتين.
  • Les Etats devraient prendre des mesures pour identifier les moyens de promouvoir la coopération entre le terrorisme et encourager une coordination plus efficace, y compris, par le partage de l'information entre leurs organismes nationaux respectifs chargés de l'application de la loi et du renseignement, dans le but de démanteler les réseaux terroristes et d'établir une coopération plus étroite pour prévenir les attaques terroristes.
    ينبغي أن يشمل جزء من مكافحة الإرهاب مكافحة الجريمة المنظمة والنزاعات الإقليمية والتطرف والتعصب على سبيل المثال لا الحصر. وتعتبر إعادة دراسة أسباب تجنيد الإرهابيين أحد الأولويات في الإستراتيجية الواحدة.
  • Dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) et l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) ont organisé un atelier régional pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes intitulé «Pour que les objectifs de développement du Millénaire contribuent à triompher de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique».
    قامت مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، كجزء من المتابعة للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بتنظيم حلقة عمل إقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن "ضمان أن تسهم الأهداف الإنمائية للألفية في التغلب على التمييز بسبب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي".
  • Le Groupe de travail affirme que l'adoption de mesures visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée à l'échelon international, régional et national risque d'être inefficace si ces mesures ne s'accompagnent pas d'une intelligence globale de la discrimination raciale et de l'intolérance qui y est associée et ne sont pas assorties de mesures d'application effective.
    ويؤكد الفريق العامل أن اعتماد تدابير لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني قد لا يُجدي نفعاً ما لم يكن هناك وعي شامل بالتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب وما لم تُكمَل هذه التدابير بإجراءات تنفيذ فعالة.
  • Appréciant la part importante que les organismes régionaux compétents, notamment les associations régionales d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, peuvent prendre à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, ainsi que le rôle capital qu'ils peuvent jouer en matière de surveillance de l'intolérance et de la discrimination au niveau régional et en matière de sensibilisation à ces phénomènes, et réaffirmant son appui à ces organismes lorsqu'ils existent et sinon encourageant leur création,
    وإذ تسلِّم بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الهيئات الإقليمية ذات الصلة، ومنها الرابطات الإقليمية التابعة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والدور الرئيسي الذي يمكن أن تضطلع به في رصد وزيادة الوعي بشأن التعصب والتمييز على المستوى الإقليمي، وتؤكد من جديد دعمها لهذه الهيئات أينما وجدت، وتشجع على إنشائها،
  • Appréciant le rôle important que les organismes régionaux compétents, notamment les associations régionales d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, peuvent jouer dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, ainsi que le rôle capital qu'ils peuvent jouer en matière de surveillance de l'intolérance et de la discrimination au niveau régional et en matière de sensibilisation à ces phénomènes, et réaffirmant son appui à ces organismes lorsqu'ils existent et sinon encourageant leur création,
    وإذ تسلِّم بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الهيئات الإقليمية ذات الصلة، ومنها الرابطات الإقليمية التابعة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والدور الذي يمكن أن تضطلع به في رصد وزيادة الوعي بشأن التعصب والتمييز على المستوى الإقليمي، وتؤكد من جديد دعمها لهذه الهيئات أينما وجدت، وتشجع على إنشائها،